THE LITTLE BEARS
1. CONTEXTO
Esta obra de teatro se va a realizar para los niños de 5-6
años, ya que entienden todo lo que oyen y usan la gramática casi de manera
correcta.
La obra se encuentra dentro de la unidad de trabajo ‘La
amistad’, la cual se trabajará durante una semana concretamente, aunque
trabajaremos su importancia de manera transversal a lo largo de todo el curso.
2. OBJETIVOS
DE LA ACTIVIDAD
Lo que queremos conseguir con esta obra es atraer la
atención de los niños hacia los diferentes valores que se pueden llegar a
adquirir durante estos años de la infancia:
- Comprender la importancia de compartir
- Saber en qué consiste la amistad
- Valorar la amistad
- Entender a los demás
3. TEMPORALIZACIÓN
La actividad se llevará a cabo en el aula al principio de
curso cuando los niños no se conocen muy bien. De esta forma pueden apreciar y
valorar más la compañía de los compañeros, también crear nuevos amigos.
A mitad del curso se podría repetir en una segunda
sesión, para ver si se han conseguido los objetivos y si no,
ayudar a afianzar los valores de la amistad.
4. TEXTO DE LA OBRA
Lila y Mar: ¡Es mío! It´s mine.
Narrador: Cómo en todas las amistades, los osos encontraron
algo por lo que pelear y así lo hicieron.
As in every friendship, our friends, the bears, found an
excuse to fight about something… and so they did.
Lila: Yo lo atrapé primero. I caught it first
Mar: ¡Mentira, yo lo atrapé! Lie, I caught it!
Lila: ¡Pero yo lo vi primero! But I saw it first!
Mar: Deja de mentir, y déjame comer mi pescado. Stop
lying and let me eat my fish.
Lila: ¡Es mi pescado! It is my fish!
Narrador: Si por algo son conocidos los osos en el mundo es
porque son animales muy testarudos, así que la pelea duro mucho, mucho
tiempo…hasta que Rebeca se desesperó y decidió solucionarlo todo.
Bears are well known for being stubborn, so the fight lasted
long… and long, until their friend, the butterfly Rebeca, desperated, decided
to solve it.
Rebeca: ¿Qué os pasa? Con todo el tiempo que ha pasado, ese
pescado ya puede ser sushi. What happens? After all this time,
this fish will turn out to sushi.
Mar: Rebeca, el sushi es pescado crudo, nosotros comemos
pescado crudo. Rebeca, sushi is raw fish. We eat row fish.
Lila: Cierto. True!
Rebeca: ¡Eso no importa! ¿Por qué os estáis peleando? It
doesn’t matter. Why are you fighting?
Mar: Por el pescado. For the fish
Rebeca: ¡Eso ya lo sé! Pero ¿Para qué peleáis si no es
necesario? I already know that!, but why do you fight?. It´s not
necessary.
Lila: ¿No lo es? It isn´t?
Rebeca: ¡Claro que no! Nunca es necesario pelearse. Of
course not!. It´s never necessary to fight.
Mar: ¿Pero qué hacemos con el pescado? But… what can we
do with the fish?
Rebeca: ¿En serio no sabéis qué hacer? Don´t you really
know what to do?
Narrador: (Los osos se miran incrédulos) Bears
look at each other untrustful.
Lila: No. No
Mar: Ni la más mínima idea. No idea at all
Rebeca: Ositos tontos, seréis más grandes que yo pero
pensáis menos. Silly bears. You would be bigger than me, but you
think less than me
Lila: ¿Y qué hacemos? And what shall we do?
Rebeca: ¡Compartid! Con vuestras garras cortad el pescado a
la mitad y así ambos podréis comer. Share it! Cut it in two with your paws
and so both could eat it.
Mar: ¡Cierto! True!
Lila: ¿Por qué no lo había pensado antes? Why
haven´t I thought it before?
Rebeca: Vosotros sois buenas amigas, no vale la pena
pelearse por cualquier tontería… Como es un pescado. You are good
friends. It´s not worthy to fight about nonsenses…
(Los osos dividen el pescado y se lo comen, luego los tres
animales salen de escena caminando felizmente)
Narrador: Y así es como Christian y José, gracias a su mejor
amiga la mariposa, descubrieron el valor de compartir. Pelear con
los amigos es malo niños, si alguna vez lo hacen recuerden lo que nuestros
amigos hicieron hoy y ¡Dividan el pescado a la mitad!
And so, Chris and Irene, thanks to their best friend, the
butterfly, discovered the importance of sharing. Fighting with friends is bad,
kids, if you ever do it, remember what our friends did, SHARE THE FISH!
Fin
The End
5. METODOLOGÍA
Llegamos a clase y representamos la obra de teatro.
Tras la obra, podemos hacer un pequeño “debate”, preguntando
a los pequeños si les han gustado, qué les ha parecido, porqué es importante la
amistad.
Después de escuchar a los niños, les hablamos un poco sobre
los valores de la amistad y empezamos a jugar juegos asociados a este tema en
grupo, por ejemplo: juegos grupales de cooperación: la torre, la zapatilla por
detrás, el pañuelo. Con los juegos cooperativos, damos importancia a metas
colectivas, buscando desarrollar actitudes de empatía, cooperación, aprecio y
comunicación.
6. ACTIVIDADES ASOCIADAS
- Juegos grupales de cooperación.
7. VOCABULARIO CONCRETO QUE SE QUIERE ENSEÑAR
- Friendship: amistad
- Untrusfult: incrédulos
- Row fish: pescado crudo
- Stubborn: testarudos
8. VOCABULARIO QUE SE QUIERE REPASAR
- Bear: oso
- Butterfly:
mariposa
- Fish: pez
- Fight: pelear
9. MATERIALES NECESARIOS
Para llevar a cabo la actividad, necesitaremos el guión de
la obra de teatro, decoraciones para el escenario / aula, ropa adecuada para
disfrazarnos de osos y mariposa y una buena voz.
10. FUENTE
La obra de teatro la hemos encontrado en internet, cuyo
autor es Alan Rejón:
11. VARIACIONES
En una primera representación no haríamos ningún cambio en
la obra, vamos a representar la original, ya que es una obra corta.
En la segunda sesión, más adelante podríamos invitar a los
niños a participar aportando sus experiencias en la obra y representarla.
No hay comentarios:
Publicar un comentario